Sujet: Re: Shingeki no Kyojin Dim 25 Déc 2016 - 0:15
Moi je n'ai rien as été spoilé meme en voyant la vidéo. Car j'avais lu 4 tomes qui suivent la saison 1. Mais ca m'appel encore pluuuus !!!! AAAAAAAAAAAAA. !!
Sujet: Re: Shingeki no Kyojin Sam 7 Jan 2017 - 14:52
je croyait que ça voulais dire : le soulèvement des titans ? mais dans les cas, je suis bien content qu'on ai traduit : l'attaque des titans ! car titan assaillant ou le soulèvement des titans c'est trop laid !
Sujet: Re: Shingeki no Kyojin Lun 9 Jan 2017 - 10:02
Geki ça veut dire drame (ou plutôt catastrophe dans ce cas la)
Quand tu rajoute shin devant, ça veut dire "meilleurs" ou "plus grand" ou "plus bourrin"
Donc Shingeki je dirais que ça veut dire "catastrophe grasse" ou "drame de ouf"
Allié à no Kyujin qui veut dire "des titans" ... Je pense que la meilleurs traduction serait bien "l'attaque des titans" donc je pense pas que c'est mal traduit.
C'est même libre à notre interprétation, tant que le titre veut dire "Des titans gras qui veulent poncer l'humanité", c'est un peu ça le japonais.
Sujet: Re: Shingeki no Kyojin Lun 9 Jan 2017 - 15:05
le Mot SHingeki en un seul mot est utiliser pour les assaut ( donc la trad litterral de la merde surtout si tu separt le mot ( c'est pas du latin hein )
shingeki veux bien dire : charger , Avancée ou assaut
Donc titan assaillant ou la charge des titan ou autre sa vas aussi , le japonais n'a de sens que pour les japonais lol
Sujet: Re: Shingeki no Kyojin Lun 9 Jan 2017 - 15:45
je trouve que la trad : attaque des titan tape de trop !
et dans sa vidéo, le chef dis que la traduc litterale devrai être l'avancée des titans. mais en fait, il en sait pas plus que nous !
donc bref... débat de daube ! L'attaque des titans ça encule ! et c'est grosso merdo l'idée première du titre original ! contrairement aux chevalliers du zodiaque ou nicky larsson